Як найкраще перекласти англійською слова «гопник» і «бидло», щоб іноземці зрозуміли, що це?

Кращий варіант - описати, що саме ви маєте на увазі.
Наприклад, гопник може бути a person of low social class that is usually dressed in sportswear and who lives in the suburbs. He is also very rude and can pinch your smartphone.

В англійському гопника або бидло можна назвати:
chav - людина, чия манера одягатися, говорити і вести себе демонструє невисокий рівень освіти і низький соціальний статус.
pleb - простий, небагатий або погано освічена людина
white trash - ще один спосіб позначити небагатих і погано освічених людей. Не застосовується до темношкірих.
redneck - це слово швидше означає «селюків», бідної людини без освіти, який живе не в місті.
punk - так так, не дивуйтеся, в англійському гопника можна назвати «панком». Якщо ми говоримо про людей (а не про субкультуру і музичному жанрі), то punk позначає молоду людину, яка грубо поводиться, б’ється, займається чим-небудь незаконним (краде телефони, наприклад).
bully - людина, яка використовує свою владу або силу для того, щоб залякати або завдати шкоди слабшому

Варто відзначити, що слово bydlo фіксується в словниках англійської сленгу, як запозичення з російської мови. Його пов’язують з представниками нижчих шарів суспільства, малоосвіченими роботягами, які промишляють незаконною діяльністю. Якщо хочете краще розбиратися в розмовній мові англійців, то спробуйте позайматися на Puzzle English. Наприклад, там використовуються уривки з фільмів, серіалів і сучасних тв-шоу, які допомагають розуміти англійську мову.

Чи можна позбутися акценту в англійському? Або все-таки ні? Яку почитати літературу в оригіналі англійською, якщо перший раз берешся за цю справу? Як вивчати англійську, щоб з легкістю говорити і розуміти прочитане?



ЩЕ ПОЧИТАТИ